Zugang und Inklusion für alle
Untertitel, Audiodeskriptionen, klare Navigation und kontrastreiche Gestaltung sind keine Extras, sondern Grundlagen. Wer Barrierefreiheit früh mitdenkt, schafft Erlebnisse, die mehr Menschen erreichen und kulturelles Wissen unabhängig von körperlichen Voraussetzungen erlebbar machen.
Zugang und Inklusion für alle
Mehrsprachige Oberflächen und lokale Dialekte würdigen kulturelle Vielfalt. Wenn Erzählerinnen in ihrer Sprache sprechen, bleiben Nuancen erhalten. Glossare und optionale Übersetzungen helfen, Verständnis zu fördern, ohne die Originalstimme zu überblenden oder zu vereinheitlichen.
Zugang und Inklusion für alle
Nicht überall gibt es Breitband. Leichte Versionen, adaptive Bitraten und offline-fähige Module öffnen Türen. So können Schulen, Bibliotheken und Gemeinschaftszentren auch mit begrenzten Ressourcen hochwertige, respektvolle Kulturangebote nutzen und weiterempfehlen.